Sonntag, 3. März 2013

Aufs Ohr gehauen

Nachdem wir uns letzte Woche mit dem Sinn Riechen und der dazugehörigen Nase beschäftigt haben, ist heute ein Sinn dran, der von allen Sinnen am schlechtesten behandelt wird: Der Hörsinn.



Haben Wände Ohren? Wenn ja: Wo?


Schon in der Kindheit fängt es an: Beim kleinsten Missgeschick werden einem die Ohren langgezogen. Später als Teenager hat man es faustdick hinter den Ohren – und ganz grün ist man dort auch noch ... nicht sehr ästhetisch. Doch auch als Erwachsener wird es nicht besser: Nicht selten kommt es vor, dass einem ein Ohr abgekaut wird oder ein Floh ins Ohr gesetzt wird, hin und wieder wird man auch übers Ohr gehauen – knapp daneben tut auch ganz schön weh! Zu allem Übel nisten sich auch Ohrwürmer gerne tagelang im sensiblen Gehörgang ein und machen dort (meist schlechte, nervige) Musik. Doch damit nicht genug: Zu viele Ohrwürmer und zu viel um die Ohren sorgen meist für eine echte Gefährdung des Hörsinns: Tinnitus. Diese kleinen Tierchen krabbeln in die Ohren und machen dort dauerhaft schlechte Musik, noch viel schlechtere als die Musik der Ohrwürmer. Während bei Ohrwürmern noch Zeit und Ablenkung helfen, steht der Mensch den Tinnitus-Tierchen oft hilflos gegenüber. Viele versuchen dann, sich Linderung zu verschaffen, indem sie sich aufs Ohr hauen – meist erfolglos. Denn mit Gewalt lassen sie sich nicht vertreiben, man muss sie ihr Lied schon zu Ende spielen lassen; irgendwann werden sie dann von alleine müde.

Schaf mit Schlappohren


Das waren jetzt zehn Wendungen im Zusammenhang mit Ohren, kanntet ihr sie alle? Und was bedeuten die folgenden Aussprüche?
  1. Das ist ja unerhört!
  2. Das ist Musik in meinen Ohren.
  3. Ich bin ganz Ohr!
  4. Halt die Ohren steif!
  5. Sie ist bis über beide Ohren verliebt.
  6. Schreib dir das hinter die Ohren!
  7. Dein Wort in Gottes Ohr!

Unzählige weitere Wendungen zum Thema "Ohr" gibt's im Duden.

Print Friendly and PDF
Wände haben Ohren.: Es könnte jemand lauschen, um Geheimnisse herauszufinden.; (Walls have ears.)

jdm. die Ohren langziehen: jemanden tadeln/zurechtweisen; (to have someone's butt)

es faustdick hinter den Ohren haben: gerissen, schlau sein, obwohl man harmlos aussieht (meist Kinder/Jugendliche); (to be a sly dog)

noch ganz grün hinter den Ohren sein: noch unreif sein (Jugendlicher); (to be half-baked)

jdm. ein Ohr abkauen: zu viel reden; (to talk someone's ear off)

jdm. ein Floh ins Ohr setzen: jdm. auf einen (dummen) Gedanken bringen; (to put an idea into someone's head)

jdn. übers Ohr hauen: jdn. betrügen; (to betray so.)

Knapp daneben ist auch vorbei.: (Das sagt man so, obwohl es logisch ist.);

ganz schön weh tun: nicht nur ein bisschen schmerzen, sondern etwas mehr; (to hurt badly)

zu allem Übel: als wenn das noch nicht schlimm genug wäre; (to make matters worse)

sich einnisten: (Tiere) in eine "Wohnung" einziehen und dort bleiben; (to nest)

Ohrwurm, der: Lied, das einem nicht aus dem Kopf geht; (earworm)

Gehörgang, der: Innere des Ohrs; (ear canal)

viel um die Ohren haben: viel zu tun haben; (to have a lot on one's plate)

Tinnitus, der: Krankheit, bei dem die Ohren fiepen/klingen; (tinnitus)

hineinkrabbeln: (kleine Tiere und kleine Kinder) sich auf allen Vieren in etwas hineinbewegen; (to crawl into)

Linderung, die: (bei Schmerzen) Besserung; (relief)

sich aufs Ohr hauen: (ugs.) sich hinlegen (zum Schlafen); (to take a nap, to go to bed)

hauen: schlagen; (to hit)

unerhört sein: (eine Aussage) unverschämt, sehr frech sein; (outrageous)

Musik in jds. Ohren sein: ein Kompliment sein, etwas sein, dass man gerne hört; (music to someone's ears)

ganz Ohr sein: ganz aufmerksam sein, jemandem gut zuhören ("Ich bin ganz Ohr." = "Schieß los, ich hör dir zu."); (to be all ears)

Halt die Ohren steif!: Pass auf dich auf! (sagt man oft als Abschiedsgruß) (Take care!)

bis über beide Ohren verliebt sein: total verliebt sein; (to be head over heels in love)

sich etwas hinter die Ohren schreiben: sich etwas sehr gut einprägen/merken; (to make sure to remember sth.)

Dein Wort in Gottes Ohr/Gehörgang!: Hoffentlich wird es so, wie du sagst.; (Let's hope so, by goodness!)